当前位置:主页 > 新闻资讯 > 西语学习

西班牙语句翻译技巧(四)了解文化背景

来源:西班牙语培训

2021-01-12 13:34

找不到理解文章含义的方法?你要有对文化层面的理解。
除了语义层面的猜测,有些类型的文章可能还需要我们进行文化背景上面的更深入的了解,包括历史,哲学,宗教,神话等方面的文化知识和社会知识。
举例来说, 同一个presidente,在西班牙是“首相”,在阿根廷则为“总统”。
这类词语可以分为三类:
 
1.典出宗教、神话的词汇
西语中有大量来自圣经、神话的词汇,比如apocalíptica(取苦难、 恐怖之意),diluviano (形容历史久远的事物),其中有些词已变成“普通词”。
例如:
Sin duda, contar con su colaboración eficiente hizo más sencilla la titánica tarea.
毫无疑问,因为有了您的高效率的合作,此项艰巨的工作才变得容易了。
又如:
"Ella había vivido una verdadera odisea, viajando en ómnibus desde Lima hasta México y ..."
她作了一次“奥德赛”式的长途跋涉,坐长途车从利马抵达墨西哥。
(或:她坐长途车从利马抵达墨西哥,可谓历尽磨难。)
 
2.从历史人物,作家的名字或从现当代人名派生的词汇
Bolívar (玻利瓦尔):bolivariano
Borges (博尔赫斯):borgiano
Castro (卡斯特罗):castrismo
Cervantes (塞万提斯):cervantino
Franco (佛朗哥):franquismo, franquista
Goya (戈雅):goyesco
Gaudí (高迪):gaudiniano
Sandino (桑地诺):sandinismo
 
3.以各种人文知识为背景的词汇
用政治历史常识举例,比如国会名称,西班牙国会叫Cortes Generales (注意此处的Cortes不是“法院”),而日本议会叫Dieta (— 如某些古代国家的议会)。
  • 定制留学方案
  • *姓名
  • *电话
  • *学历
  • 免费制定留学方案,轻松解决您的择校烦恼
400-960-1811
返回顶部