当前位置:主页 > 新闻资讯 > 西语学习

“Ser pan comido”小菜一碟,板鸭独特饮食癖好:万物皆可配面包!

来源:西班牙语学习

2020-11-04 10:15

面包,绝对是西班牙人最喜爱的食物之一, 大约82%的西班牙家庭平均每周食用六次面包。根据消费者数据显示,西班牙人在2017年平均每人消耗了32公斤面包,这意味着有绝大部分人将面包作为餐点中的关键食物之一。
那么你知道哪些与面包相关的西语表达呢?今天我们要给大家介绍的口语表达就和pan有关,快拿小本本记下来吧~
 
01. Ser pan comido 小菜一碟
Significado: algo es muy fácil de hacer. 形容某事很简单。
例句:Ese trabajo no es nada complicado, será pan comido para mí.
 
02. A buen hambre, no hay pan duro.
饥饿时没有硬面包
Significado: quiere decir que en los momentos en los que un ser humano está necesitado, requiere comida para sobrevivir no será prejuicioso o exigente con respecto a lo que se le otorga. 形容饥不择食,迫切需要时顾不上选择。
例句:Carlos se encuentra ante una situación precaria, él tomaría cualquier trabajo en el caso de que esté desempleado, porque a buen hambre, no hay pan duro.
*类似的表达还有:
A caballo regalado no se le mira el colmillo.
A falta de pan, buenas son tortas.
Cuando se tiene hambre no hay alimento malo.
Cuando se tiene hambre todo te gusta.
 
03. Al pan, pan y al vino, vino.
 面包就是面包,酒就是酒。
Significado: Se dice cuando se habla o se debe hablar con sinceridad, diciendo lo que sea llanamente y sin rodeos. 形容说话不要拐弯抹角,要直截了当。也可以说成“El pan debe ser llamado pan y el vino debe ser llamado vino.”
例句:
A: Ana es una chica que siempre está contando cosas que no son verdaderas, me parece que es un poquito mentirosa.
B: Al pan, pan y al vino, vino. Ana es muy mentirosa.
*En la liturgia católica, el pan representa "el cuerpo de Cristo" y el vino "la sangre de Cristo". 在天主教的礼拜仪式中,面包代表“基督的身体”,酒代表“基督的血”。
 
04. Ganarse el pan 赚钱
Significado: ganarse el sustento, ganarse la vida 谋生,赚钱。
例句:Luis se ganaba el pan como podía. Luis尽其所能谋生。
 
05. Estar más bueno que el pan
比面包还好
Significado1: quiere decir que alguien es muy atractivo físicamente. 形容某人很有吸引力。
Significado2: estar rico/a (la comida) 形容某种食物很好吃。
例句: Esa chica está más buena que el pan. 
 
06. Ser un pan sin sal 没有盐的面包
Significado: quiere decir que alguien es aburrido, soso o que no tiene gracia cuando habla. 形容一个人很无聊,沉闷,说话不好笑。
例句:Antonio es un pan sin sal, no hace amigos, no se divierte y ni siquiera se le provoca una risa.
 
07. Pan para hoy y hambre para mañana
Significado: esta expresión es para criticar una solución que se está pensando y que solo tendrá efectos a corto plazo, no tomando en cuenta soluciones a largo plazo o, incluso, pudiendo ser perjudicial a la larga. 指对正在考虑的解决方案提出批评,因为这种解决方案只会产生短期影响,而没有考虑长期后果,甚至从长远来看可能是有害的, 旨在突出为未来做计划的重要性。
例句:Haber manejado la economía con irresponsabilidad habría significado pan para hoy, hambre para mañana.
*Se ha empleado este refrán para criticar medidas económicas que son soluciones a muy corto plazo. Esta paremia se empleó con mucha frecuencia en 2008 y 2009 con motivo de la crisis económica. 这个表达经常被用来批评那些用于短期解决方案的经济措施,尤其在经济危机期间被频繁使用。
*有类似含义的英语表达:“Short-term gain but long-term pain.”
 
08. Ser el pan nuestro de cada día.
Significado: que utilizamos para referirnos a cosas cotidianas que hacemos con frecuencia o diariamente. 指我们每天或日常会发生的,司空见惯的事。
例句1: La lluvia es el/nuestro pan de cada día. 下雨在我们这儿已经见怪不怪了。
例句2: No te preocupes. Estamos acostumbrados, aguantar insultos es el pan nuestro de cada día en este trabajo. 别担心, 忍受侮辱已经是我们在这份工作中习以为常的事了。
 
09. Contigo, pan y cebolla.
只要和你在一起,面包和洋葱足矣。
Significado:cuando se quiere a alguien de verdad, se está dispuesto a vivir con él no sólo en época de felicidad sino también cuando sobreviene la desgracia. 形容情侣之间同甘共苦(和你在一起,面包和洋葱就足够了~)
*Se dice que la cebolla es tradicionalmente un alimento para simbolizar la pobreza. 传统上,洋葱被认为是象征贫困的食物。
 
10. Hacer un pan como unas hostias, o como unas tortas.
把面包做得像甜饼或蛋糕
Significado:Hacer algo con gran desacierto o mal resultado. 形容做不好某事。
例句:Javier es muy torpe y siempre hace el pan como unas tortas cuando trabaja en la oficina, los compañeros ya no saben qué hacer con él.
 
11. Ser más larga que un día sin pan.
比没有面包的一天还长。
Significado1: se emplea para denominar algo que se está haciendo muy pesado por su larga duración. 形容做某事因为持续时间长而变得负重不堪。
Significado2: el segundo uso que se le puede dar a esta expresión está aplicado a personas. Si alguien es más largo que un día sin pan, entonces estamos hablando de alguien realmente alto. 该表达的第二种用法用来指人,形容人身高很高。
例句1:Un mal día en el trabajo puede durar más que un día sin pan.
例句2:Mi amigo Juan es más largo que un día sin pan, mide casi dos metros.
 
12. No haber pan partido.
没有分开的面包
Significado: haber gran amistad y estrecha confianza entre dos o más personas. 形容人与人之间的友谊和信任,比喻亲密无间。
例句:Entre José y Pablo no hay pan partido, ellos hacen muchas cosas juntos.
 
最后跟大家分享一句与面包相关的很有哲理的话:El pan no está duro, duro es no tener pan.
你学会了吗?赶紧在日常对话里用起来吧~
  • 定制留学方案
  • *姓名
  • *电话
  • *学历
  • 免费制定留学方案,轻松解决您的择校烦恼
400-960-1811
返回顶部