当前位置:主页 > 新闻资讯 > 西语学习

关于西班牙语的源起,你知道多少呢?

来源:未知

2019-11-14 13:13

El español es una de las lenguas más importantes del mundo: es el segundo lugar por números de hablantes, sólo por detrás del chino mandarín, pero, ¿de dónde viene el español?
西班牙语是世界上最重要的语言之一:讲西语的人数仅次于普通话,位居第二,但是西班牙语源于哪里呢?
Los lingüistas notaron que muchas lenguas tenían características similares en su gramática y vocabulario, como si estuvieran emparentadas. Así agruparon las lenguas en familias distribuidas por el mundo, y como familias que son, es posible trazar un árbol genealógico, que nos indicaría que hace miles de años, había menos idiomas. El español forma parte de la familia Indo-europea.
语言学家指出,许多语言在语法和词汇上具有相似的特征,好像它们是相关的。因此,专家们将分布在世界各地的语言划分为各个语族,作为语族,有可能被画成树谱。但是几千年来,语言的种类减少了很多。西班牙语是印欧语系组成的一部分。
 
El la península Ibérica, hasta antes del siglo III a.C. no se hablaba español, los habitantes eran iberos, tartesios y hasta fenicios y griegos. De esas lenguas llamas de sustrato tenemos por ejemplo la diferencia entre los conceptos “ser” y “estar” que no existe en otros idiomas y que proviene del celta.
伊比利亚半岛居民是伊比利亚人,特尔特人,腓尼基人和希腊人,直到公元前三世纪,他们都不会说西班牙语。例如,西班牙语有有“ser”和“estar”之间的区别,这种区别在其他语言中是不存在的,这些源于凯尔特语。
 
Entre el siglo III y el I a.C., el Imperio Romano conquistó toda la región alrededor del mediterréneo, imponiendo su lengua: el latín. De esa lengua romana surgieron las lenguas romances: italiano, francés, rumano, portugués, catalán y español. Al mezclarse con las lenguas locales, el latín formó varias lenguas, entre ellas la de la región de Castilla: el castellano.
在公元前三世纪至公元一世纪之间,罗马帝国征服了地中海周围的整个地区,并强加其语言:拉丁语。罗马语言由此产生了罗曼语族:意大利语、法语、罗马尼亚语、葡萄牙语、加泰罗尼亚语和西班牙语。与当地语言混合时,拉丁语形成了几种语言,其中之一就是卡斯蒂利亚地区的语言:卡斯蒂利亚语。
Cuando los árabes conquistaron la península y se quedaron aproximadamente 700 años, crearon un conjunto de lenguas llamas “mozárabes” y dejaron en el castellano más de 4000 vocablos. En el siglo XIII, Alfonso X, estandarizó lo que ahora conocemos como castellano medieval.
当阿拉伯人征服半岛并居住了大约700年时,他们创造了一套名为“ Mozarabic”的语言,并用西班牙语留下了4000多个单词。在13世纪,阿方索十世(Alfonso X)标准化了一套语言,这套语言我们现在称之为中世纪的卡斯蒂利亚(Castilian)。
En 1492, los reyes católicos Isabel I de Castilla y Fernando II de Aragón se unen y consiguen expulsar a los árabes. Hacen del castellano el idioma oficial, los eruditos unifican su gramática y su ortografía, y lo expanden por todo el país.
1492年,卡斯蒂利亚的天主教国王伊莎贝尔一世和阿拉贡的费迪南德二世结盟并设法驱逐阿拉伯人。他们将西班牙语作为官方语言,学者们将其语法和拼写统一起来,并在全国范围内推广。
En el Siglo de Oro, surgue el “el español áurico” que aunque ya unificado, aún presenta muchas diferencias regionales, por ejemplo, en la mayor parte de España la “ce” y la “zeta” tenían pronunciación diferente a la “ese” pero no en las Islas Canarias ni en Andalucía, donde se pronuncian “sss”. Sevilla, en Andalucía, era la puerta de enlace desde donde partían los conquistadores hacia América. Cuando los españoles conquistan América, el castellano se mezcló con las lenguas de sustrato de cada región.
在黄金时代,出现了“ auric Spanish”,尽管它已经统一了,但仍然存在许多地区差异,例如,在西班牙的大多数地区,“ ce”和“ zeta”的发音与“ that”的发音不同。但在加纳利群岛或安大鲁西亚却没有,他们说“ sss”。安达卢西亚的塞维利亚是征服者前往美国的门户。当西班牙人征服美国时,卡斯蒂利亚人与每个地区的基本语言混在一起。
  • 定制留学方案
  • *姓名
  • *电话
  • *学历
  • 免费制定留学方案,轻松解决您的择校烦恼
400-960-1811
返回顶部