1. ¿Qué mosca te ha picado?
Significado: se usa para preguntar por la causa del enfado de una persona o de su mal humor, cuando se consideran repentinos o infundados.
你抽得哪门子风?指对某人的行为无法理解时询问一个人生气或心情不好的原因。
例句1:Ayer estabas bien, ¿qué mosca te ha picado hoy?
你昨天还好好的,你今天抽什么风?
例句2:Deja de gritarme, ¿qué mosca te ha picado?; no entiendo por qué me habló de ese modo.
别对我大喊大叫,你抽哪门子风?我不知道你为什么要这么对我说话。

2. Matar moscas a cañonazos
Significado: emplear absurdamente recursos desmesurados y costosos, o esfuerzos insólitos, para realizar mínimas cosas o solucionar problemas ínfimos o nimios.
指大材小用,荒谬地使用过多昂贵的资源,或做出不寻常的努力来做些小事情或解决微不足道的问题。 原意是用大炮射杀苍蝇。
例句:¡Eso es matar moscas a cañonazos! Seguro que hay una forma más fácil de hacerlo.
这是大材小用!我确定有更简单的方法做这件事。
3. Sacudirse alguien las moscas
Significado: apartar a un lado lo que molesta; quitar de la mente las preocupaciones.
指把烦心事抛到一边。
例句1:Salí a dar un paseo para sacudirme las moscas. 我去散步散散心。
例句2:Se fue de compras con unas amigas para sacudirse las moscas. 她跟朋友去逛街为了散散心。
4. No oírse ni una mosca
Significado: significa la ausencia total del sonido, se queda en silencio.
指很安静,鸦雀无声,原意是连一只苍蝇的声音都听不到。
例句: No se oía ni una mosca y eso me sorprendió mucho en consideración del mar de gente que había.
那里人山人海却很安静,这让我感到很惊讶。