当前位置:主页 > 新闻资讯 > 西语学习

扎心真相:其实我根本不会用“逗号”……

来源:西班牙语学习

2020-09-07 11:10

西班牙语学习的过程中,不知道大家有没有注意过“逗号”的正确使用呢?是否随心所欲地加逗号呢?平时只会在停顿的时候加逗号,至于停不停顿,还会因为每个人说话的方式不同而改变?
接下来,我们一起学习逗号的正确用法、提防那些错误示范,希望这期内容对大家专四专八以及DELE考试写作有所帮助呀~
 
 『 Usos lingüísticos 』
 
1. Enumerar: a, b, c y d. 列举
Ayer me compré dos camisas, un pantalón, una chaqueta y dos pares de zapatos.
昨天我买了两件衬衫,一条裤子,一件夹克和两双鞋。
 
Quiero verlo, abrazarlo, acariciarlo y besarlo.
我想要看见他,拥抱他,抚摸他并且亲吻他。
 
2. Inciso: aposición, explicación 插入语作同位语解释说明
Cuando llegó Daniel, el marido de mi hermana, todo se aclaró.
当我妹妹的老公丹尼尔到的时候,一切都澄清了。
 
插入语或者同位语起解释说明的作用时,需要用逗号隔开。
 
3. Vocativo 称呼语后
Rafa, ¿quieres venir conmigo?
拉法,你想和我一起来吗?
 
喊完一个人的名字,后面接要对ta说的话,中间也是需要用逗号隔开。
 
4. Reemplazar un verbo 替代动词
Farfán anotó un gol; Carillo, dos.
法芬进了一个球;卡里略两个。
 
相同的动词可以省略,宾语和主语之间用逗号隔开。
 
5. Conjunción 连词前
Chile ganó la Copa América, pero no irá al mundial.
智利赢了美洲杯,但是不准备去参加世界杯比赛。
 
连词之间也是需要逗号隔开的:
前面加逗号—— conque, así que, de manera que, bien..., bien...; ora..., ora...; ya..., ya..., excepto, salvo y menos, mas, aunque, sino (que), no solo..., sino (también)...
后面加逗号—— efectivamente, generalmente, naturalmente, por regla general, naturalmente, no obstante, por lo tanto, en cuanto a, respecto de, con respecto a, en relación con, con referencia a, a tenor de…
 
6. No poner coma entre el sujeto y el verbo o entre el verbo y el objeto.
主语和谓语,以及动词和宾语之间不能使用逗号。
El Gobierno logró controlar la propagación de la COVID-19.
政府成功控制了COVID-19的传播。
 
7. No puede ir una coma antes de la conjunción "y".
No te vayas sin correr las cortinas, cerrar las ventanas, apagar la luz y echar la llave.
你走的时候不要忘记拉上窗帘,关窗关灯,并锁上门。
 
一般"y" 前面不使用逗号,但也有例外的情况。
 
8. Cuando se invierte el orden regular de las partes de un enunciado, anteponiendo al verbo elementos que suelen ir pospuestos, se escribe coma detrás del bloque anticipado en los casos siguientes:
当一个句子的正常顺序被替换时,动词在后,前面要用逗号。
 
a. En aquellos calurosos días de principios del verano pasado, la convivencia era idílica (pero en casa no puedo estudiar).
在去年夏季最开始那几天,气候非常舒适(但在家我无法学习)。
 
De dinero, no hablamos nunca.
De dinero no hablamos nunca.
Carne, no suelo comer mucha.
Carne no suelo comer mucha.
如果提前的部分很短,也可以不用逗号,在这种情况下逗号不是必须的。
 
b. En las oraciones compuestas, cuando la subordinada adverbial precede a la principal:
1) Si vas a llegar tarde, no dejes de avisarme.
如果你会晚点到,别忘记通知我。
2) Aunque no lo creas, es verdad.
即便你不相信,这也是事实。
3) Antes de entrar, dejen salir.
先让行,再进门。
4) Dicho esto, el diputado bajó del estrado.
议员说完便从台上下来。
 
También en este caso, si la subordinada es muy breve, puede prescindirse de la coma:
Si lo sé no vengo. 我要是知道这事我就不会来了。
当从句在主句前时,要加逗号,从句很短也可以不加。
 
9. No se escribe coma detrás de pero cuando precede a una oración interrogativa o exclamativa: 在疑问句和感叹句前的pero后面不用逗号。
Pero ¿dónde vas a estas horas?
但是,你这个点要去哪里?
 
Pero ¡qué barbaridad!
但是,太粗鲁了!
 
 
『 Usos no lingüísticos 』
 
10. Separar la parte entera de la parte decimal 把整体部分和小数部分分开。
Le costó S/. 93,50  他花了95.50索尔。
S 是 sol的缩写,索尔,秘鲁货币。
 
接下来我们一起来看连词前使用逗号的情况。
 
Coma ante conjunción copulativa
 
1.Dentro de una misma serie 同一个系列
 
Antes de irte, corre las cortinas, cierra las ventanas, apaga las luces y echa la llave.
在你离开之前,要拉好窗帘,关窗关灯,把门锁好。
 
No está relacionado con los dos primeros 和前文没有关联
 
Pintaron las paredes de la habitación, cambiaron la disposición de los muebles, y quedaron encantados.
他们粉刷了房间的墙壁,改变了家具的摆放,感觉很开心。
 
前面两个动作都是在讲对房间的操作,但最后一个是表示感受,和前一系列内容不一致,需要使用逗号。没懂的小伙伴,我们再来看个例句吧——
 
Pagó el traje, el bolso y los zapatos, y salió de la tienda.
他付了西装,包包和鞋子的钱,然后离开。
 
前面讲的是买的东西,后面是离开的动作,与前面付款内容不是同一类,所以也需要使用逗号。
 
2.Cuando "y" significa "pero".   当"y"的作为"pero"意思时。
Te invite a mi fiesta, y no llegaste.
我邀请你来参加我的聚会,但是你没有来。
 
3.Es frecuente utilizar COMA cuando
1) La primera oración tiene cierta extensión.
当第一句有令人遐想、有发挥的空间时。
 
2) Se tienen sujetos distintos. (No obligatorio poner COMA.) 
当有不同的主语时。(非强制性使用逗号)
 
La mujer salía de casa a la misma hora todas las mañanas, y el agente seguía sus pasos sin levantar sospechas.
那个女人每天早上同一时间离开家,探员一直跟着她,也没有引起怀疑。
 
第一句只是简单说了女人每天同一时间出门,后面还可以写很多很多,但是没有继续写了,而是另外出现了一个主语,这个时候逗号可加可不加。
 
4. polisíndeton 【修辞】连词复用法
Sabes engañar, y te ocultas, y te burlas, y juegas que es lo peor.
你懂得欺骗,懂得隐瞒,懂得愚弄他人,并假装这是最糟糕的情况。
 
连词复用法,有一种强调每个成分的意思,故每个连词前都要加逗号。
最开始学习西语时,逗号用法我以为十分简单,但当我上了外教的写作课之后,才发现连一个coma都有这么多的讲究(其实中文的标点符号用法也是很复杂的)。
 
Cada idioma tiene varios contenidos. Debemos hincar los codos para estudiar bien el español.
  • 定制留学方案
  • *姓名
  • *电话
  • *学历
  • 免费制定留学方案,轻松解决您的择校烦恼
400-960-1811
返回顶部