当前位置:主页 > 新闻资讯 > 西语学习

Siele与Dele考试必备俚语,学完这些,你就很nati

来源:未知

2019-11-05 08:48

B2是很多西语国家申请学校所要求的西语水平,为了可以让大家更好地准备考试,这里准备了DELE B2常用表达 俚语俗语的清单,除了对听力的Tarea有帮助,在口语考试中正确使用这些表达,肯定会对成绩有所帮助哦!


Ya se viene el examen DELE, y B2 es el requerimiento para posgrado más común en países hispanohablantes. Para ayudarte a preparar mejor para este examen, aquí te dejamos una lista con algunos de los dichos y expresiones más comunes en el examen DELE B2. No solo te ayudará con la tarea de comprensión auditiva, sino también con la parte de expresión oral del examen y claro, hasta cierto punto, también con tu calificación.


Ir de maravilla
进展非常顺利, 一切都好

例:Su carrera va de maravilla, todo ha acabado bien. 

Ser algo una lata
很无聊, 很让人烦

例:Limpiar la casa es una lata.

Vivir del aire
生活窘困, 没有生活资源

例:Desde hace tres meses vive del aire y de la generosidad de su familia. 

Ir/Andar con pies de plomo
做事小心翼翼, 谨慎地一步一步进行

例:Anda con pies de plomo en la nueva empresa, es mejor ser precavido. 

Ir al grano
直奔重点(少说废话)

例:Si no queremos eternizar la discusión tenemos que ir al grano. 

¡A vivir, que son dos días!
今日事今日毕

例:¡A vivir, que son dos días! 

Dejarse llevar por la corriente
随波逐流, 跟随

例:Muchos creadores no hacen más que copiarse los unos a los otros o dejarse llevar por la última corriente artística a la moda. 

(Tener, pasar) una mala racha
处于不走运时期

例:Pedro viene de una mala racha en el trabajo. 

Un sinfín de
大量的, 没完没了的

例:Alfonso siempre tiene un sinfín de quejas. 

Vivir al día
勉强糊口, 所挣的钱勉强够生存

例:Su trabajo sólo le da para vivir al día. 

Estar chupado
非常容易

例:El examen de español de ayer estuvo chupado. 

Estar a un paso
一步之遥, 非常接近, 马上就要做某事

例:Manchester City ganó este partido y está a un paso del campeonato. 

Hacerse un lío
陷入迷惑, 麻烦

例:Esteban se hizo un lío con las cuentas. 

Llover sobre mojado
雪上加霜

例:Ayer ella se rompió el brazo, últimamente tiene mala suerte, le llueve sobre mojado. 

Dar la nota
引起注意

例:Este niño ¡Siempre dando la nota! 

Tocar madera
意味着带来好运的行为

例:Por suerte este año no me he enfermado, toco madera para suguir así.

Estar hecho polvo
身体或心理非常疲惫

例:He tenido un día agotador y estoy hecho polvo. 

El tiempo vuela
时光飞逝

例:El tiempo vuela cuando te diviertes. 

Dejar colgado a alguien
放某人鸽子, 未实现诺言, 未完成

例:Qué mala onda, nos dejaste colgados en el bar y ni nos avisaste. 

(Salir) el tiro por la culata
结果和所期待的相反

例:Usé esta crema para el acné ¡y me salió aun más acné! Me salió el tiro por la culata. 

Estar en el aire
无法前进, 无法继续进行

例:El jefe no ha llegado, la reunión de hoy está en el aire. 

Estar con el agua al cuello
琐事缠身, 债务缠身

例:Tengo un deuda muy grande y mi trabajo no es estable, estoy con el agua hasta el cuello. 

Ni fu ni fa
不好也不坏, 对它没什么感觉

例:A mí, el fútbol, ni fu ni fa. 

Estar como una vaca
形容非常胖

例:Lucía, si sigues comiendo tanto te pondrás como una vaca.
 
Comer como un cerdo
形容吃很多

例:Tu amigo Lalo come un montón, come como un cerdo. 

Estar tirado de precio
形容价钱非常便宜

例:Esta camisa está tirada de precio. 

(X horas) y pico
X多小时

例:Llevaba dos horas y pico esperando el autobús. 

Estar hecho un lío
一片混乱, 一片狼藉

例:Anoche, nuestro apartamento estaba hecho un lío. 

Dar igual
不在乎, 无所谓, 没有什么区别

例:Me da igual lo que digan los demás. 

De tarde en tarde
偶尔

例:De tarde en tarde vamos a tomar un café. 

Recibir con los brazos abiertos
受到热烈欢迎

例:Es bonito encontrarse con un país que te recibe con los brazos abiertos y su gente que expresa el deseo de acoger al que viene de lejos. 

De la noche a la mañana
一夜之间, 形容某事件的发展速度要比本应该的速度快很多

例:Toda crisis implica un proceso, no se produce de la noche a la mañana. 

Tener los pies en el suelo/tener los pies en la tierra
知道自己目前的真实处境, 情况。多用于当一个获得了很多名声和钱的时候

例:Hay que mantener los pies en el suelo y saber de dónde venimos.
 
Ser de lo que no hay
行为举止令人难以接受

例:Nadie lo soporta porque es de lo que no hay. 

Estar en las nubes
走神, 沉思或者处于恋爱中

例:Carlos, ¡Despierta, que estás en las nubes! 

Chocar algo a alguien
某人讨厌某事或某人

例:Me choca su hermana, es muy presumida.

Dejar con la boca abierta
形容非常吃惊

例:Para aprovechar tal ocasión, Bershka está diseñando una tienda única que te dejará con la boca abierta. 

Hacer el primo
上当受骗

例:Has hecho el primo, pagaste 100 euros y el precio real es 30. 

(Ser) pan comido
形容非常容易

例:Ganar este partido será pan comido para el equipo chino. 

(Hacer algo) en un abrir y cerrar de ojos
形容做某事非常快

例:Este sitio web me permite bajar películas en un abrir y cerrar de ojos. 

No dar un palo al agua
无所事事 游手好闲

例:¡Levántate y ordena! ¡O estudia! ¡Es que no das ni un palo al agua!
 
Llevar la contraria
作对, 背道而驰

例:Mi hija adolescente parece siempre querer llevarme la contraria.

Estar loco/a por alguien
为某人疯狂

例:Estoy loco por ella, es guapísima. 

Ni a tiros
无论如何

例:¡No se casará con ella ni a tiros! 

Así se habla
表示赞同, 没错的意思

例:-¡El futuro es la meta! -¡Así se habla! 

Estar todo patas arriba
很乱, 很吵闹, 没有秩序

例:Debo ordenar mi habitación, ahora está todo patas para arriba. 

Salir ganando
最终在某事件或交易中获益

例:Después de esta interesante negociación, todos saldremos ganando. 

Tirar la toalla
放弃, 投降

例:Después de tanto esfuerzo tiró la toalla el último año de la carrera y no se graduó. 

De carne y hueso
亲自,本人

例:Ayer vinieron unos clientes y por fin los conocí en carne y hueso. 

No tener pelos en la lengua
直言不讳 毫无顾忌在任何场合说自己的想法

例:María no tiene pelos en la lengua, por eso o la amas o la odias. 



是不是很多,很长,懒得看?没关系,收藏这篇文章,留着慢慢看。都是一些及其常用的表达方式,学会了,你的
西班牙语水平一定会进步神速的!


  • 定制留学方案
  • *姓名
  • *电话
  • *学历
  • 免费制定留学方案,轻松解决您的择校烦恼
400-960-1811
返回顶部