牛轧糖
Se acerca la Navidad, y en estos momentos tan cercanos a su llegada, las familias españolas empiezan la preparación de los elementos imprescindibles que no pueden faltar en ningún hogar. Entre ellos se encuentran el Belén y el Árbol de Navidad. Además, por supuesto también se cuenta la bandeja de turrón y otros dulces navideños.
圣诞节来临之际,而快要到圣诞节时,西班牙家庭才开始好好准备家家户户都不可缺少的物品。其中包括,el Belén (伯利恒盆景)和圣诞节树。另外,当然也得有牛轧糖和其他的的圣诞节甜品。
Este surtido de dulces, acompañará cada comida de estas fiestas y será ofrecido por los anfitriones a todo invitado a su hogar. En esta bandeja, el turrón ocupa un lugar central, hasta el punto de que puede usarse como metáfora de la celebración navideña, en España turrón y Navidad son inseparables.
这种混合甜品盘,在每顿餐食中都必不可缺,也会被主人所提供给任何来家的客人。在这张甜品盘内,牛轧糖占据核心地位,不仅如此,我们还可以把牛轧糖作为圣诞季节的象征,在西班牙,圣诞节牛轧糖和圣诞节是密不可分的。
Vale, pero ¿qué es el turrón y por qué los españoles lo comen en Navidad, y solo en Navidad?
不过,什么是牛轧糖?为什么西班牙人爱在圣诞节吃它?而且为什么只有在圣诞节时才会吃到呢?
Respondiendo a la primera pregunta, el turrón se elabora con miel, azúcar, clara de huevos y almendras. Es, por tanto, extremadamente dulce. Su textura puede ser blanda o dura. Con forma de tableta rectangular o de torta circular. Es un clásico de la gastronomía navideña española, apreciado por los españoles desde hace siglos.
关于第一问题,牛轧糖是用蜂蜜、白糖、蛋清和杏仁而成的。于是,它味道极为甜蜜。口感有硬的也有软的。形状为长方形条或者圆形饼状。是西班牙圣诞节美食中的经典,几个世纪以来一直受到西班牙人的喜爱。
Pero, a pesar de ser un producto tan representativo de la gastronomía española, puede que su historia no empezará en la península ibérica sino en Arabia. Muchos estudiosos consideran que la cuna del turrón se sitúa en Arabia, alrededor del siglo XI. De acuerdo a esta teoría, este dulce llegaría a tierras españolas desde Medio Oriente siguiendo las invasiones musulmanas.
不过,尽管在牛轧糖是西班牙美食中非常具有象征性的食品,但它并不源于在伊比利亚半岛,而是在阿拉伯半岛。不少专家认为牛轧糖的发源地在11世纪的阿拉伯半岛。根据这种说法,这种甜品是从从中东随着穆斯林的侵略传入到西班牙领域的.
起源传说
La falta de datos históricos fiables, inspiro la aparición de muchas leyendas de todo tipo relacionadas con el origen del turrón. Una de las más populares así relata el nacimiento de este dulce: hace mucho tiempo hubo un rey español que desposo a una bella princesa del norte de Europa, esta rubia muchacha de ojos azules, añoraba tanto los nevados campos de su país natal que cayó en una profunda melancolía. Para aliviar su tristeza el rey mandó a sus siervos plantar miles de almendros alrededor del castillo, así cuando sus flores blancas florecieran parecería que la tierra estuviera cubierta por un manto de nieve. De acuerdo a esta leyenda, los campesinos recogieron el fruto de este bosque de almendros y con aquellas almendras elaboraron los primeros turrones.
由于可靠历史数据的缺乏,引发了关于牛轧糖出现源的传说却纷繁多样。其中最流行之一是这样叙述该甜品的诞生:很久很久之前一名西班牙国王娶过一个来自北欧的漂亮公主,这位金黄头发、蓝蓝眼睛的姑娘非常想念了大雪覆盖下的老乡田野,因此陷入了深深的忧郁。为了缓解她的沮丧,国王命令下手种植上千颗扁桃树,这样扁桃树百花盛开的时候好像土地上长出了一层白雪似的。按这传说,从那个杏仁树森林下农夫们摘取了干果,用那杏仁做好了第一批牛轧糖。
Las variedades tradicionales de turrón son dos, el de Alicante y el de Jijona, los nombres provienen de las localidades donde se produce, ambas situadas en el Levante. Las dos variedades tienen Denominación de Origen.
牛轧糖有两个传统牛轧糖品种:阿利坎特和希霍纳牛轧糖,名称源于其产生的城镇,两者都位于西班牙东部。两个种类都有着原产地D.O之称。
El turrón de Alicante es un caramelo de color blanco elaborado con azúcar, miel y clara de huevo, a los que se añaden almendras enteras y se cubren con una oblea fina. El turrón de alicante es duro y crujiente. De ahí que también se le llame “turrón duro”. Al comerlo podemos paladear el contraste entre las crujientes almendras y la dulce fragancia de la miel.
阿利坎特的牛轧糖是由糖、蜂蜜,蛋清制成的坚硬白色糖块中点缀着完整的杏仁,而用薄薄圣饼包着。阿利坎特的牛轧糖硬而脆。于此也被名为“硬牛轧糖”。食用的时候,我们能品尝到爽脆杏仁与蜂蜜香甜感的对比。
La otra variedad de turrón clásico, el Turrón de Jijona o “turrón blando”, se realiza con los mismos ingredientes, pero en el proceso de su elaboración, las almendras son primeramente molidas hasta conseguir una pasta y entonces se le añaden el resto de los ingredientes, el resultado es un dulce blando y aceitoso, que literalmente se derrite en tu boca.
另一个经典牛轧糖种类,希霍纳的牛轧糖或者柔软牛轧糖,所用同样的材料,但是在它制作过程杏仁先碎成糊状再加入其他配料,结果为又柔软又油质的的甜品,不夸张地说它融化在你嘴里。
Aparte de estas dos variedades tradicionales, en los últimos años se han ido popularizando otros tipos de turrones. Los más populares son sin duda los elaborados a base de chocolate, pero en los supermercados pueden encontrarse todo tipo de turrones, por ejemplo, de fresas con nata, coco, yema de huevo o frutas. Estos novedosos sabores se adaptan mejor al paladar de la población actual que las antiguas variedades, y no pocos españoles, especialmente los niños, prefieren un trozo de turrón de chocolate a las preparaciones clásicas. Incluso así, el turrón de Jijona y el de Alicante son dos tradiciones que no pueden faltar en ningún hogar español durante navidad.
除了这两传统种类之外,在过去几年里别的牛轧糖逐渐更加了流行起来。毫无疑问,最热门是用巧克力制成的,不过,在超市里能找到各种各样的牛轧糖,诸如奶油草莓、蛋黄、椰子、水果之类。这种新奇滋味比老牛轧糖更适合现代人的口味,而且不少西班牙人,尤其小朋友门,比经典产品,更喜欢吃一块巧克力牛轧糖。无论如此,希霍纳和阿利坎特牛轧糖是圣诞节时在西班牙家庭并不可少的传统.