当前位置:主页 > 新闻资讯 > 媒体报道

灰色产业触及道德底线 “代孕”“弃养”怎么用西班牙语表达

来源:西班牙语培训机构

2021-01-21 13:40

2021开年大瓜代孕、隐婚、弃养...
引起全网争议
中央新闻直接批评并明确
“我国禁止以任何形式代孕”
那么吃瓜的同时 
你知道这些词汇用西班牙语怎么说吗
一起来看

 
什么是代孕?
La maternidad subrogada, es cuando una mujer está embarazada y posteriormente va a dar a luz, no obstante el bebé pertenece tanto genéticamente como de forma legal a otros padres.
Igual el término de maternidad subrogada no te suena, pero seguro que te suena “madres de alquiler”, “vientre de alquiler” etc para hacer referencia a esta técnica de reproducción asistida.
代孕是指孕妇怀孕后将要分娩,但是婴儿在遗传上和法律上都属于其他父母。
同样,“maternidad subrogada”一词听起来并不熟悉,但我相信你更熟悉这种说法如“madres de alquiler”,“vientre de alquiler”等,以指代这种辅助生殖技术。
 
Mientras que sus detractore hablan de machismo radical, al usar a la mujer gestante como una incubadora, de la compra de un hijo aprovechándose de la precariedad de la madre, la depravación del capitalismo y la degradación de los valores y de cualquier ética.
同时,其批评者认为这是彻底的大男子主义,利用妇女作为生育机器,从拮据的母亲手中购买一个孩子,这是资本主义的堕落和价值观念以及任何道德的退化。
 
gestación    f.  妊娠期
alquilar   tr. 租, 雇
abandonar tr.抛弃、放弃
vientre   m. 肚子,腹部
subrogado/da   adj.  代替的,取代的
dar a la luz 出生
prohibido/da   adj. 被禁止的
homosesual    adj. 同异性恋的 
m., f. 同/异性恋者
intermediación   f. 中介
legal   adj.合法的
ilegal   adj.非法的
Genética f.遗传学
Posteridad f.后代,后辈,后世
  • 定制留学方案
  • *姓名
  • *电话
  • *学历
  • 免费制定留学方案,轻松解决您的择校烦恼
400-960-1811
返回顶部